X

“Arocena, la última princesa”, un libro que une la historia y la fantasía para resaltar el valor de una mujer originaria de San Luis  

El nuevo libro de Sergio Tomás Oste pone como protagonista a la hija del cacique Cabeytú Koslay, y plantea que la unión matrimonial entre las culturas originarias y la española simbolizan el origen de la puntanidad.

Foto Gentileza
Sergio Tomás Oste durante la presentación del texto en la Feria Internacional del Libro.

por Catalina Ysaguirre

elchorrillero.com

Actualizada: 23/06/2024 03:02

El autor indaga sobre un personaje del que poco se conoce, y crea una novela épica basada en la historia real de Juana Koslay, la última princesa michilingue que vivió en las tierras que hoy llevan su nombre.

El texto de Sergio Tomás Oste mezcla la fantasía y comienza con el nacimiento de la princesa Arocena Koslay y la ofrenda bautismal que su familia hace a la Pachamama, en la zona del Cerro de la Cruz, bajo la luz de la luna. Luego transita por su niñez, incorpora a través de la fantasía las mascotas que fueron sus amigos y que la acompañaron en sus aventuras. La primera fue la comadreja.

“Este es un canguro americano, no es un roedor, y solamente ve de noche. Por esto es que Arocena sale a jugar muchas noches con la comadreja, y este hábito que adquiere (la condición de poder ver de noche) la convierte en la centinela del pueblo”, describió Oste en diálogo con El Chorrillero para graficar uno de los protagonistas que tiene este viaje.

Así, según explicó, desde muy chica puede ver y percibir situaciones que pasaban alrededor de su pueblo, como las desapariciones de niños y jóvenes. Se cuestionaba, les preguntaba a todos, y encima tenía prohibido cruzar una zona del cerro.

En el relato, ella es valiente y curiosa, por eso un día transgredió el límite y vio con sus propios ojos lo que le había relatado un amigo que conoció en la noche, el búho “Lágrimas negras” (la segunda mascota). Encontró que en un corral no eran chanchos los que estaban. Los “hermanos” que todos creían perdidos eran ahí prisioneros de los españoles, listos para ser comercializados o transportados.

El libro tiene dos capítulos, el primero de dieciséis títulos donde se cuentan las aventuras y sus viajes a Salinas, a las rutas del oro y cómo se encamina su destino como esposa; y el segundo de tres, que están relacionados a la percepción de la leyenda, a lo que se sabe de ella en realidad y que agrupa información de archivo entre otras cosas. Adentro contiene cuatro poemas y diseños que se pensaron para llegar a las nuevas generaciones. Hay información sobre la investigación del origen del nombre Arocena y el significado.

Oste es abogado e integrante del Tribunal de Cuentas. Nació en Villa Mercedes y es el autor de Caminito y la Calle Angosta, donde plasma la teoría de que fue en su ciudad donde se escribió el famoso tango "Caminito". También le pertenece Cuentos para Valentino.

“Arocena, rebautizada como Juana, comenzó prudente y armoniosamente un proceso de conciliación entre los pueblos originarios y los españoles, rápidamente aprendió el idioma español y comenzó una tarea de educación en la comunidad originaria”, se transcribe en el inicio del capítulo que se denomina “Doña Juana”. Es una de las partes que se permite ahondar en la historia pura.

“Era la primogénita del cacique, era la princesa y como tal tenía esa carga de ir preparándose para algún día conducir su pueblo claro”, recordó Oste en la entrevista a este medio.

Señaló que cuando ella tenía aproximadamente diecisiete años decidió “enfrentar a los blancos y reclamar a la comandancia por todas las situaciones dramáticas que se vivían”. Pero la detienen y queda prisionera: “Su padre gestiona su libertad y una alianza entre el pueblo y los españoles”. Lo que se “arregla” es el matrimonio con Juan Gómez Isleño, con lo cual se impusieron normas de la Corona Española y de fe a la Iglesia Católica. La primera fue la modificación de su nombre: pasa a llamarse Juana, y es bautizada al catolicismo.

“En ese instante, el encuentro de dos mundos se materializaba en el rito del bautismo, en la fusión de creencias y tradiciones que dejaban su huella en el destino de Arocena, ahora bautizada como Juana. La historia de América, se resumía en esta escena”, sostiene en ese trayecto del libro.

“El casamiento (que está en el título VI del primer capítulo) es muy interesante porque ahí se plantea la fusión de las dos culturas, la imposición católica sobre la cultura. Este es un libro muy laico, a diferencia de Cuento para Valentino que le llegó al papa Francisco”.

“Hay un hecho previo que lo trato de transmitir a los más jóvenes, que es la existencia de culturas distintas en nuestro territorio provincial, donde además tuvimos hasta tres lenguas distintas. Este mensaje es para que se identifiquen con nuestra cultura, que la conozcan y que este trabajo perdure”.

“Los primeros criollos nuestros, los primeros puntanos podemos decir en esta tierra, eran descendientes de españoles. Es el primer vínculo donde nacen los primeros mestizos en toda América, y en el caso de San Luis es el origen de la puntanidad. Estoy convencido que esa puntanidad nace de la unión que simboliza este matrimonio”, fundamenta. Y es en definitiva ese tema que lo lleva a revalorizar a una mujer cacique que se dedicó a la enseñanza y de la cual descienden miles de puntanos.

La tapa representa a una joven originaria y el escritor se detuvo en eso: “Queríamos transmitir profundidad del pueblo originario, la tristeza por la desaparición de estos pueblos, la Pacha Mama y los cerros de nuestra provincia, y sus cabellos al viento que representan al viento Chorrillero, una pintura en su rostro que simboliza los cuatro puntos cardinales”.

La tapa del libro.

“La complejidad de la lectura va evolucionando con la edad de Arosena, y la idea es que pueda leerlo desde un niño de diez años hasta un adulto mayor”, comentó.

Esta obra fue presentada el mes pasado en el satand de la editorial Dunken en la Feria Internacional del Libro que se realizó en la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, y este miércoles 19 de junio se presentó oficialmente en la librería Yenny, en la ciudad de San Luis. “Estoy feliz por la aceptación que ha tenido”, reconoció.

Contó que piensa hacer donaciones de ejemplares a las escuelas públicas y privadas, y ofrecer la posibilidad de que los alumnos también lo tengan de manera digital, en formato PDF, y lo descarguen a través de la página web que crearon para la difusión.

Presentación del libro.

PUBLICIDAD

EN PORTADA EL CHORRILLERO

SUBIR